รูปภาพ

PLCS 1/2016 Schedule is right HERE!!!

ตารางเรียนภาษาอังกฤษ ภาษาจีน ภาคเรียนที่ 1/2016

Document-page-001

Advertisements

Welcome to PLCS!!!

เว็บไซต์นี้ทำงานดีที่สุดใน Google Chrome และ Mozilla Firefox

pagebig

ยินดีต้อนรับทุกๆท่านที่มีความสนใจในภาษาต่างประเทศสู่ PLCS ค่ะ ตอนนี้บ้านหลังเล็กของเรามีความยินดีต้อนรับสมาชิกที่มีความสนใจใน..

การเรียนการสอนของ PLCS เน้นสร้างเจตคติที่ดีต่อผู้เรียนผ่านการเรียนแบบสนุกสนานและกิจกรรมหลากหลายรูปแบบ โดยมีครูเป็นผู้แนะนำ โดยครูของ PLCS ล้วนมีความรู้ทางภาษา มีประสบการณ์การใช้ภาษานั้นจากการเรียนและการทำงานในประเทศเจ้าของภาษา พร้อมถ่ายทอดให้กับนักเรียน ผ่านการอบรมเทคนิคการสอน มีใบประกาศ CELTA จากมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ ประเทศอังกฤษรับรอง เพราะฉะนั้นผู้เรียนจะได้รับทั้งความสนุกสนานและทักษะทางภาษาที่สามารถนำไปใช้ได้จริง

ในทุกๆปี PLCS ยังจัดทริปพานักเรียนของเราไปเข้าค่ายภาษาอังกฤษร่วมกับสถาบันชั้นนำในต่างประเทศ เพื่อเปิดโอกาศให้นักเรียนของเราได้ฝึกใช้ภาษาอังกฤษในสถานการณ์จริง ก่อให้เกิดความมั่นใจและยังเปิดโลกทัศน์ของเด็กๆให้พร้อมที่จะก้าวเข้าเป็นหนึ่งในประชากรโลกอย่างมีคุณภาพ

ปูเส้นทางสู่โลกกว้างไปกับเราที่ PLCS

ติดต่อ PLCS ได้โดย คลิกที่นี่!

หรือ…

โทรศัพท์หรือไลน์ 088 398 2381 

โรงเรียนของเราตั้งอยู่ในวิทยาลัยเทคโนโลยีพัทลุงบริหารธุกิจ (อาคารสีชมพู) ถนนไชยบุรี ตำบลคูหาสวรรค์ อำเภอเมือง จังหวัดพัทลุง

สำนวนจากหนัง…Plead

.

.

.

คืนวันปีใหม่ ไม่มีอะไรทำ พอดีได้ฟังเพลง Love is Like Snow (ความรักเหมือนดั่งหิมะ) ของคิมจุนซู (สุดที่รักของครูเนม) ซึ่งเป็น Original Sound Track (OST) หรือเพลงประกอบละครเรื่อง Innocent Man ก็เลยไปหาเรื่องนี้มาดู

ดูไปถึง episode 2 ก็ป๊ะเข้ากับสำนวนกฎหมายในภาษาอังกฤษที่น่าสนใจ ก็เลยจะมานำเสนอให้อ่านดูค่ะ

.

.

plead1-vert

.

.

เรื่องก็มีอยู่ว่าคังมารุถูกแฟนเก่า (ใส่ความ) แจ้งความในข้อหาแบล็คเมล์ ก็เลยต้องมาให้ปากคำ คุณตำรวจก็บอกกับแฟนเก่าจอมมึนว่า

The accused, Kang Maroo doesn’t plead guilty to the charge. He’s pleading the fifth.

สำนวนแรกคือ plead guilty

plead = อ้อนวอน สารภาพ

guilty = ผิด

plead guilty จึงหมายถึงสารภาพผิด

The accused, Kang Maroo doesn’t plead guilty to the charge.

ผู้ถูกกล่าวหา คังมารุไม่สารภาพผิดตามข้อกล่าวหา

accuse =  กล่าวหา     ——>   accused = ถูกกล่าวหา

charge = ข้อกล่าวหา

ส่วนสำนวนที่สองที่น่ามึนยิ่งกว่า ก็คือ pleading the fifth ซึ่งแปลว่า การใช้สิทธิ์ข้อที่ ๕ (ของอเมริกา) ซึ่งให้สิทธิ์ผู้ถูกกล่าวไม่ต้องตอบคำถาม ถ้าการตอบนั้นซ้ำเติมหรือทำให้ผู้ถูกกล่าวดูเป็นผู้กระทำความผิด

เข้าใจแล้วก็ไปฟังเพลงเพราะๆกันดีกว่า

ขอแสดงความยินดีกับคนเก่งของ PLCS

Photobucket
Photobucket
Photobucket

O-Net อีกความสำเร็จของนักเรียน PLCS

ด.ญ. ถิรดา นุ้ยเกลี้ยง (ห้องพิเศษวิทย์คณิต รร. พัทลุง) และ ด.ญ. ปภาดา ศรีธีรวิไชย (MEP รร. สตรีพัทลุง) สามารถทำคะแนนได้ 80 และ 87 คะแนน (คะแนนเฉลี่ยประเทศที่ 38.37 คะแนน) ในการสอบ O-Net วิชาภาษาอังกฤษ ป. 6
Photobucket

[Quote] The Value of Time…คุณค่าของเวลา

Photobucket

I still find each day too short for all the thoughts I want to think, all the walks I want to take, all the books I want to read, and all the friends I want to see.

John Burroughs

 ฉันยังคงพบว่าทุกวันนั้นสั้นเกินไปสำหรับความความคิดทั้งหมดที่ฉันต้องการจะคิด ทุกก้าวที่ฉันจะเดิน หนังสือทั้งหมดที่ฉันต้องการจะอ่าน และเพื่อนทุกคนที่ฉันต้องการจะพบ

   จอห์น เบอร์โรส์

Photobucket

A man who dares to waste one hour of time has not discovered the value of life.

Charles Darwin

คนที่กล้าเสียเวลาหนึ่งเชื่อโมงนั้นแสดงว่ายังไม่ค้นพบคุณค่าของชีวิต

ชาร์ลส์ ดาร์วิน

[Quote] Benjamin Franklin

Photobucket

Remember not only to say the right thing in the right place, but far more difficult still, to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment.

By Benjamin Franklin

จงจำไว้ไม่ใช่แค่ต้องพูดในสิ่งที่ถูกในที่ที่ควร ที่ยากยิ่งกว่านั้นคือการไม่พูดถึงสิ่งที่ผิด ในช่วงเวลาที่ต้องการ

โดย เบนจามิน แฟรงคลิน

ภาษาญี่ปุ่นสำคัญอย่างไร


“ปัจจุบันมีผู้ใช้ภาษาญี่ปุ่นทั่วโลก 130 ล้านคน ซึ่งนอกเหนือจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว

รัฐอังกาอูร์ สาธารณรัฐปาเลา ได้กำหนดให้ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาทางการภาษาหนึ่ง

นอกจากนี้ภาษาญี่ปุ่นยังถูกใช้ในหมู่ชาวญี่ปุ่นที่ย้ายไปอยู่นอกประเทศ

นักวิจัยญี่ปุ่น และนักธุรกิจต่าง ๆ”

             ประเทศญี่ปุ่นถือได้ว่าเป็นหนึ่งในประเทศมหาอำนาจทางเศรษฐกิจ เป็นที่ประจักษ์ชัดว่าการเจริญเติบโตของเศรษฐกิจแดนซามูไร เป็นผลจากการเปลี่ยนแปลงทางเศรษฐกิจ จากประเทศเกษตรกรรมอันกว้างใหญ่เป็นผู้ส่งออกเหล็ก และรถยนต์อันดับหนึ่งของโลกเพียงแค่ภายในสองทศวรรษ (1953-1973) ความสำเร็จดังกล่าวทำให้ประเทศต่างๆ ทั่วโลกให้ความสนใจถึงองค์ประกอบที่เป็นส่วนผลักดันให้หมู่เกาะเล็กๆ ในมหาสมุทรแปซิฟิกแห่งนี้ ก้าวขึ้นมาเป็นประเทศมหาอำนาจทางเศรษฐกิจได้ภายในไม่ถึงหนึ่งชั่วคน

เหตุไฉนภาษาญี่ปุ่นจึงเป็นที่นิยมอย่างแพร่หลาย

             ภาษาญี่ปุ่นได้รับความสนใจตั้งแต่คริสต์ทศวรรษ 1800 และเป็นที่แพร่หลายมากขึ้นในช่วงเศรษฐกิจญี่ปุ่นกำลังเฟื่องฟูในทศวรรษ 1980 ส่วนหนึ่งเป็นเพราะวัฒนธรรมป๊อปปูล่าของญี่ปุ่น (เช่น อะนิเมะ และ วิดีโอเกม) กำลังแพร่หลายไปทั่วโลกตั้งแต่ทศวรรษ 1990 ใน ค.ศ. 2003

มหาวิทยาลัยจำนวนมากทั่วโลกมีการเรียนการสอนภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้ยังมีโรงเรียนมัธยมและโรงเรียนประถมบางแห่งที่สอนภาษาญี่ปุ่นด้วย มีผู้ศึกษาภาษาญี่ปุ่นอยู่ทั้งหมด 2.3 ล้านคนทั่วโลก  นอกจากนี้ รัฐท้องถิ่นและกลุ่มองค์กรไม่หวังผลกำไรยังสนับสนุนให้มีการเรียนภาษาญี่ปุ่นฟรีสำหรับชาวต่างชาติที่พำนักอาศัยอยู่ รวมถึงชาวบราซิล-ญี่ปุ่น และชาวต่างชาติที่โอนสัญชาติเป็นญี่ปุ่นด้วย

โอกาสครั้งสำคัญสำหรับการปูทางสู่อนาคตในหน้าที่การงานมาถึง

             ปัจจุบันประเทศไทยกำลังเจรจาทำข้อตกลง EPA กับ ประเทศญี่ปุ่น หรือเรียกว่าความตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจ ไทย-ญี่ปุ่น (Japan – Thailand Economic Partnership Agreement) หรือ JTEPA

EPA คืออะไร

             ความตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจ (Economic Partnership Agreement: EPA) มีลักษณะนำคล้ายกับ ข้อตกลงเขตการค้าเสรี (Free Trade Agreement, FTA) กล่าวคือ นอกเหนือจากการเปิดเสรีและการอำนวยความสะดวกทางการค้าที่อยู่ในเอฟทีเอทั่วไปแล้ว ยังได้รวมความร่วมมือในสาขาต่างๆ ถือได้ว่าความตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจนั้นกินความกว้างขวาง และลึกซึ้งกว่าเขตการค้าเสรี หรืออาจกล่าวได้ว่าเป็น FTA plus นั่นหมายถึงการเปิดเสรีที่เพิ่มมากกว่าการเปิดเสรีการค้าทั่วไป

คติพจน์ที่ใช้ได้ผลอยู่เสมอ

“เราต้องเป็นผู้ไขว่คว้าหาโอกาสด้วยตนเอง ไม่ใช่รอให้โอกาสเดินมาหาเรา”


จดหมายจากแดนปลาดิบ

こんばんは、

ボウさんへ、

最近、暑くなりました。日本の夏はタイとほぼ同じなので、平気だと思います。
タイでは相変わらず暑いですね。体には気をつけてくださいね。

先週は夏休みを始まったばかりだが、どこに行く予定がなくて、つまらなくなりそうな夏休みです。
できれば、きたいですが、急にバイトが行かせて、何処も行けません。
ボウさんはどうですか?いつ日本来る予定がありますか?あったら、来る前に私に連絡していただけませんか?時間があったら、
一緒にどっかに遊びましょう。返事待っています。

一緒に遊ぼう!!!!

ピジット

สวัสดีตอนเย็น

ถึง โบ

ช่วงนี้ อากาศเริ่มร้อนขึ้นเรื่อยๆ หน้าร้อนที่ญี่ปุ่นเหมือนๆกับไทยเลย ก็เลยไม่รู้สึกอะไรเท่าไหร่ ที่ไทยน่ะยังไงก็ร้อนเสมอล่ะเนอะ เพราะงั้นก็รักษาสุขภาพด้วยนะ

ถ้าเป็นไปได้ ก็อยากจะไปเที่ยวที่จังหวัดฟุคุโอกะ แต่ว่ามีงานพิเศษเข้ามา ก็เลยไปเที่ยวที่ไหนไม่ได้

โบล่ะเป็นยังไงบ้าง เมื่อไหร่จะมาเที่ยวที่ญี่ปุ่นบ้าง ถ้าเกิดว่ามาก็ช่วยบอกฉันก่อนมาด้วยนะ ถ้ามีเวลาล่ะก็ จะได้ไปเที่ยวกัน จะรอฟังคำตอบนะ

ไปเที่ยวด้วยกันเถอะ!

Pisit

นี่คือจดหมายจากเพื่อนที่ไปเรียนต่อที่ประเทศญี่ปุ่นค่ะ

โดยมากแล้วคนญี่ปุ่นจะเริ่มต้นการทักทายด้ยวการพูดคุยถึงสภาพอากาศก่อน ฟังแล้วก็คล้ายๆกับคนไทยที่ชอบทักทายกันว่า “ทานข้าวรึยัง” จากนั้นถึงสอบถามว่าเป็นอย่างไรบ้าง
คำลงท้ายจดหมายนั้น สิ่งหนึ่งที่ขาดไม่ได้คือคำพูดลงท้ายที่แสดงความคาดหวังว่าฝ่ายผู้รับจดหมายจะตอบจดหมายกลับมา เช่น “จะรอจดหมายนะ” “จะรอคำตอบนะ”
ไม่อยากเลยใช่ไหมค่ะ สำหรับการเขียนจดหมายสไตล์ญี่ปุ่น (^ O ^)b