114

สำนวนจากหนัง…Plead

.

.

.

คืนวันปีใหม่ ไม่มีอะไรทำ พอดีได้ฟังเพลง Love is Like Snow (ความรักเหมือนดั่งหิมะ) ของคิมจุนซู (สุดที่รักของครูเนม) ซึ่งเป็น Original Sound Track (OST) หรือเพลงประกอบละครเรื่อง Innocent Man ก็เลยไปหาเรื่องนี้มาดู

ดูไปถึง episode 2 ก็ป๊ะเข้ากับสำนวนกฎหมายในภาษาอังกฤษที่น่าสนใจ ก็เลยจะมานำเสนอให้อ่านดูค่ะ

.

.

plead1-vert

.

.

เรื่องก็มีอยู่ว่าคังมารุถูกแฟนเก่า (ใส่ความ) แจ้งความในข้อหาแบล็คเมล์ ก็เลยต้องมาให้ปากคำ คุณตำรวจก็บอกกับแฟนเก่าจอมมึนว่า

The accused, Kang Maroo doesn’t plead guilty to the charge. He’s pleading the fifth.

สำนวนแรกคือ plead guilty

plead = อ้อนวอน สารภาพ

guilty = ผิด

plead guilty จึงหมายถึงสารภาพผิด

The accused, Kang Maroo doesn’t plead guilty to the charge.

ผู้ถูกกล่าวหา คังมารุไม่สารภาพผิดตามข้อกล่าวหา

accuse =  กล่าวหา     ——>   accused = ถูกกล่าวหา

charge = ข้อกล่าวหา

ส่วนสำนวนที่สองที่น่ามึนยิ่งกว่า ก็คือ pleading the fifth ซึ่งแปลว่า การใช้สิทธิ์ข้อที่ ๕ (ของอเมริกา) ซึ่งให้สิทธิ์ผู้ถูกกล่าวไม่ต้องตอบคำถาม ถ้าการตอบนั้นซ้ำเติมหรือทำให้ผู้ถูกกล่าวดูเป็นผู้กระทำความผิด

เข้าใจแล้วก็ไปฟังเพลงเพราะๆกันดีกว่า

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s